< Psalms 74 >
1 Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?
Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
3 Lift up Thy steps because of the perpetual ruins, even all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
Os teus inimigos bramam no meio das tuas sinagogas; põem nelas as suas insígnias por sinais.
5 It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
6 And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martelos.
7 They have set Thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling-place of Thy name even to the ground.
Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their heart: 'Let us make havoc of them altogether'; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
Disseram nos seus corações: despojemo-los de uma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We see not our signs; there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta: nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme Thy name for ever?
Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
13 Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
Fendeste a fonte e o ribeiro: secaste os rios impetuosos.
16 Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Remember this, how the enemy hath reproached the LORD, and how a base people have blasphemed Thy name.
Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor, e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
Não entregues às feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
Atende ao teu concerto; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 O let not the oppressed turn back in confusion; let the poor and needy praise Thy name.
Oh, não volte envergonhado o oprimido: louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.
Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.