< Psalms 74 >

1 Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?
Asafa pamācība. Ak Dievs, kāpēc Tu mūs mūžīgi atstūmis, un Tava dusmība kūp pār Tavas ganības avīm?
2 Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
Piemini Savu draudzi, ko Tu mantojis no veciem laikiem, un Sev par mantību atpestījis, Ciānas kalnu, uz kā Tu dzīvo.
3 Lift up Thy steps because of the perpetual ruins, even all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Cel Savas kājas uz to mūžīgo postījumu; ienaidnieks visu ir samaitājis svētā vietā.
4 Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
Tavi pretinieki rūc Tavā namā, savas zīmes tie likuši par zīmēm.
5 It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
Tie izrādās, tā kā biezā mežā cirtēji cirvjus cilā.
6 And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
Un nu tie viņas izgreznojumu visnotaļ sadauza ar cirvjiem un veseriem.
7 They have set Thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling-place of Thy name even to the ground.
Tie Tavā svētā vietā met uguni, līdz zemei tie sagāna Tava vārda mājas vietu.
8 They said in their heart: 'Let us make havoc of them altogether'; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
Tie saka savā sirdī: izpostīsim tos(namus) pavisam; visus Dieva lūgšanas namus tai zemē tie ir sadedzinājuši.
9 We see not our signs; there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
Savas zīmes mēs neredzam: neviena pravieša vairs nav, nedz kāda cita pie mums, kas zinātu, cik ilgi tā būs.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme Thy name for ever?
Cik ilgi, ak Dievs, pretinieks nievās, un ienaidnieks zaimos Tavu vārdu mūžam?
11 Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
Kāpēc Tu atrauj Savu roku, ak, Savu labo roku? Izvelc to no Savas azotes un dari galu.
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Taču Dievs ir mans ķēniņš no iesākuma, kas pasniedz visu palīgu zemes virsū.
13 Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
Tu caur Savu spēku jūru esi pāršķīris, Tu esi salauzījis pūķu galvas ūdenī.
14 Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
Tu esi satriecis levijatana galvas, Tu to esi devis par barību tai tautai tuksnesī.
15 Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
Tu esi izšķēlis avotus un upes, Tu esi izkaltējis varenas upes.
16 Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
Tiem pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
17 Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
Tu zemei esi licis visas robežas, vasaru un ziemu Tu esi darījis.
18 Remember this, how the enemy hath reproached the LORD, and how a base people have blasphemed Thy name.
Piemini to, ka ienaidnieks To Kungu nievā, un ģeķu ļaudis zaimo Tavu vārdu.
19 O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
Nenodod zvēram Savas ūbeles dvēseli, Savu bēdīgo pulku neaizmirsti mūžam.
20 Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
Piemini to derību, jo zemes alas ir palikušas par slepkavu bedrēm.
21 O let not the oppressed turn back in confusion; let the poor and needy praise Thy name.
Lai nospiestais neaiziet ar kaunu, lai bēdīgie un nabagi slavē Tavu vārdu.
22 Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
Celies, Dievs, iztiesā Savas tiesas, piemini tās nievāšanas, kas Tev notiek no tiem ģeķiem ik dienas.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.
Neaizmirsti Savu pretinieku kliegšanu; to troksni, kas vienmēr pret Tevi no Taviem ienaidniekiem.

< Psalms 74 >