< Psalms 73 >

1 BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
3 For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.
4 For there are no pangs at their death, and their body is sound.
Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
5 In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man (sila) nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.
6 Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan (sila) ng karahasan na gaya ng bihisan.
7 Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
9 They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
10 Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.
11 And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?
12 Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,
13 Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
14 For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
15 If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak.
16 And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;
17 Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,
18 Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
Tunay na iyong inilagay (sila) sa mga madulas na dako: iyong inilugmok (sila) sa kapahamakan.
19 How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
Kung paanong naging kapahamakan (sila) sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
20 As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan.
21 For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:
22 But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
23 Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
24 Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
25 Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.
26 My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.
27 For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo.
28 But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.
Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.

< Psalms 73 >