< Psalms 73 >
1 BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに惠あり
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 For there are no pangs at their death, and their body is sound.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
このゆゑに傲慢は妝飾のごとくその頸をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
視よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
わが心はうれへ わが腎はさされたり
22 But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
わが身とわが心とはおとろふ されど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
視よなんぢに遠きものは滅びん 汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん