< Psalms 73 >

1 BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
Ein Psalm Asaphs. Nur gut ist Gott gegen Israel, gegen die, welche reinen Herzens sind.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan!
3 For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich den Frieden der Gottlosen sah.
4 For there are no pangs at their death, and their body is sound.
Denn sie leiden keine Qual bis zu ihrem Tod, und ihr Leib ist wohlgenährt.
5 In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
Sie werden nicht bemüht wie andere Leute und nicht geschlagen wie andere Menschen.
6 Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
Darum schmücken sie sich stolz und kleiden sich frech.
7 Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
Ihr Gesicht strotzt von Fett, sie bilden sich sehr viel ein.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
Sie reden höhnisch und boshaft, drohen mit höherer Gewalt.
9 They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Sie reden, als käme es vom Himmel; ihre Worte haben Geltung auf Erden.
10 Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
Darum wendet sich auch das Volk ihnen zu, und es wird von ihnen viel Wasser aufgesogen.
11 And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
Und sie sagen: «Was merkt Gott? Weiß der Höchste überhaupt etwas?»
12 Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
Siehe, das sind die Gottlosen; denen geht es immer gut, und sie werden reich!
13 Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
Ganz umsonst habe ich mein Herz rein erhalten und meine Hände in Unschuld gewaschen;
14 For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
denn ich bin doch täglich geschlagen worden, und meine Strafe ist alle Morgen da!
15 If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
Wollte ich auch so rechnen, siehe, so würde ich das Geschlecht deiner Kinder verraten.
16 And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
So sann ich denn nach, um dies zu verstehen; aber es schien mir vergebliche Mühe zu sein,
17 Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
bis ich in das Heiligtum Gottes ging und auf ihr Ende merkte.
18 Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
Nur auf schlüpfrigen Boden setzest du sie; du lässest sie fallen, daß sie in Trümmer sinken.
19 How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
Wie geschah das so plötzlich und entsetzlich! Sie gingen unter und nahmen ein Ende mit Schrecken.
20 As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
Wie einen Traum nach dem Erwachen, so wirst du, o Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verächtlich machen.
21 For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
Als mein Herz verbittert war und es mir in den Nieren wehe tat,
22 But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
da war ich dumm und verstand nichts; ich benahm mich wie ein Vieh gegen dich.
23 Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
Und doch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
24 Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
Leite mich auch ferner nach deinem Rat und nimm mich hernach mit Ehren auf!
25 Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
Wen habe ich im Himmel? Und dir ziehe ich gar nichts auf Erden vor!
26 My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
Schwinden auch mein Fleisch und mein Herz dahin, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil.
27 For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
Denn siehe, die fern von dir sind, kommen um; du vertilgst alle, die dir untreu werden.
28 But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.
Mir aber ist die Nähe Gottes köstlich; ich habe Gott, den HERRN, zu meiner Zuflucht gemacht, um zu erzählen alle deine Werke.

< Psalms 73 >