< Psalms 73 >

1 BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
Ein Lied, von Asaph. - Gewiß! Das höchste Gut für Israel ist Gott, für die, die reinen Herzens sind.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Ich wäre fast mit meinem Fuß gestrauchelt; fast hätte einen Fehltritt ich getan.
3 For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Denn ich beneidete die Übermütigen und gaffte bei der Frevler Wohlergehen.
4 For there are no pangs at their death, and their body is sound.
Denn ihre Sklaven brauchen keine Fesseln, und kerngesund ist ihr Gesinde.
5 In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
Sie teilen nicht der Menschen Leid und werden nicht wie andere geplagt.
6 Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
Drum ist ihr Halsgeschmeide Übermut; Gewalttat heißt das Kleid, das sie umhüllt.
7 Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
Ihr Auge quillt aus Fett hervor; ausschweifend sind des Herzens Süchte.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
Sie reden boshaft, voller Hohn, und drohen mit Gewalt von oben her.
9 They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Mit ihrem Munde tasten sie den Himmel an, und ihre Zunge herrscht durchs ganze Land-
10 Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
"Fürwahr! Dahin hat er sein Volk gebracht, daß sie nicht Wasser zur Genüge fanden."
11 And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
Sie sprechen: "Ach, wie weiß denn Gott? Gibt's denn ein Wissen bei dem Höchsten?"
12 Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
Ja, diese sind so frevelhaft und glücklich in der Welt, vermehren sie ihr Hab und Gut.
13 Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
So hielt ich denn vergeblich rein mein Herz und wusch in Unschuld meine Hände?
14 For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
Den ganzen Tag bin ich geplagt, und meine Züchtigung ist jeden Morgen da.
15 If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
Nähm ich mir aber vor, also zu sprechen: "So geht es dem Geschlechte Deiner Kinder", so wär's von mir vermessen.
16 And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
Wenn ich's nachsinnend will verstehen, da wird's in meinen Augen erst ein Jammer,
17 Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
bis ich in Gottes heilige Pläne dringe. Da erst begreife ich ihr Ziel:
18 Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
Du stellst sie auf gar schlüpferigen Boden, daß Du sie ins Verderben stürzest.
19 How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
Wie plötzlich gehen sie zugrunde! Wie schrecklich werden sie dahingerafft, vertilgt!
20 As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
Wie beim Erwachen einen Traum der Wachende verachtet, so tust Du's, Herr, mit ihrem Schatten.
21 For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
Wenn voll von Bitternis das Herz mir wäre, und schnitte durch die Nieren mir der Schmerz,
22 But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
dann wäre ich ein Tier, ganz unverständig, ein unvernünftig Tier vor Dir.
23 Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
Doch immer bleibe ich Dir treu, wenn Du mich bei der Rechten fassest
24 Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
und leitest mich nach Deinem Rat und nimmst zuletzt mich noch zu Besserm mit.
25 Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
Wen habe ich im Himmel? Und wenn ich Dich besitze, brauche ich auf dieser Welt nichts mehr.
26 My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
Vergeht mein Fleisch, mein Herz, so bleibt doch meines Herzens Hort, mein Anteil Gott in Ewigkeit.
27 For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
Wer sich von Dir entfernt, kommt um. Jedweden tilgst Du, der Dir Treue kündigt.
28 But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.
Für mich ist's Seligkeit, mich Gott zu nahen. Ich setze meine Hoffnung auf den Herrn, den Herrn, daß ich verkünden kann, was immer Du verheißen hast.

< Psalms 73 >