< Psalms 73 >
1 BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
3 For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
4 For there are no pangs at their death, and their body is sound.
Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
5 In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
6 Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
7 Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
9 They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
10 Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
11 And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
12 Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
13 Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
14 For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
15 If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
16 And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
17 Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
18 Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
19 How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
20 As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
21 For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
22 But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
23 Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
24 Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
25 Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
26 My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
27 For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
28 But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.
Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.