< Psalms 73 >
1 BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
3 For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
4 For there are no pangs at their death, and their body is sound.
Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
5 In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
6 Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
7 Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
9 They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
10 Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
11 And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
12 Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
13 Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
14 For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
15 If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
16 And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
17 Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
18 Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
19 How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
20 As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
21 For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
22 But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
23 Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
24 Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
25 Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
26 My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
27 For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
28 But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.
Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.