< Psalms 72 >
1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Slut på Davids, Isais sons, böner. Se Välsigna sig i Ordförkl.