< Psalms 72 >
1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.