< Psalms 72 >

1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Nkulunkulu, nika inkosi izahlulelo zakho lokulunga kwakho endodaneni yenkosi.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Izakwehlulela abantu bakho ngokulunga, labayanga bakho ngokuqonda.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Izintaba zizalethela abantu ukuthula, lamaqaqa, ngokulunga.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Izakwehla njengezulu etshanini obugundiweyo, njengezihlambo ezithambisa umhlaba.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Ensukwini zayo olungileyo uzahluma; lokwanda kokuthula, ize ingabi khona inyanga.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Izabusa-ke kusukela elwandle kusiya elwandle, lakusukela emfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Abahlala enkangala bazakhothama phambi kwayo; izitha zayo zizakhotha uthuli.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Amakhosi eTarshishi lawezihlengeni azaletha izipho, amakhosi eShebha leSeba asondeze izipho.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
Amakhosi wonke azayikhothamela, izizwe zonke ziyikhonze.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Ngoba izamkhulula oswelayo ekhala, longumyanga, longelamsizi.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Izahawukela ongumyanga loswelayo, isindise imiphefumulo yabaswelayo.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Izaphila, inikwe okwegolide leShebha, ikhulekelwe njalonjalo, usuku lonke ibusiswe.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Kuzakuba khona inala yamabele elizweni ezingqongeni zezintaba; izithelo zawo zihatshazele njengeLebhanoni; labomuzi bazahluma njengotshani bomhlaba.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Ibizo layo lizakuba khona kuze kube phakade, lebizo layo lizakwanda lisekhona ilanga. Njalo bazabusiswa kuyo; izizwe zonke zizakuthi ibusisiwe.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Kalibusiswe ibizo lakhe elilodumo kuze kube nininini; umhlaba wonke ugcwaliswe ngodumo lwakhe. Ameni, loAmeni!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Imikhuleko kaDavida indodana kaJese isiphelile.

< Psalms 72 >