< Psalms 72 >
1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.