< Psalms 72 >

1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Per Salomone O DIO, da' i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
I monti produrranno pace al popolo; E i colli [saranno pieni] di giustizia.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Egli farà ragione a' poveri afflitti d'infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l'oppressore.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Il giusto fiorirà a' dì d'esso, E [vi sarà] abbondanza di pace, finchè non [vi sia] più luna.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Ed egli signoreggerà da un mare all'altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Quelli che abitano ne' deserti s'inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
I re di Tarsis e delle isole [gli] pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia [gli] porteranno doni.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
E tutti i re l'adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e [colui che] non [ha] alcuno che lo aiuti.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de' poveri.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Così egli viverà, ed [altri] gli darà dell'oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Essendo seminata in terra, sulla sommità de' monti, pure una menata di frumento, Quello ch'essa produrrà farà romore come il Libano; E [gli abitanti] delle città fioriranno come l'erba della terra.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, [E] lo celebreranno beato.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Benedetto [sia] il Signore Iddio, l'Iddio d'Israele, Il qual solo fa maraviglie.
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Benedetto [sia] ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
[Qui] finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d'Isai.

< Psalms 72 >