< Psalms 72 >
1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Dari Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepada putra raja.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Semoga ia menghakimi umat-Mu menurut hukum, dan memperlakukan orang tertindas dengan adil.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Kiranya negeri kami makmur dan sejahtera, dan ada keadilan bagi seluruh bangsa.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Semoga raja membela hak rakyat jelata, menolong orang-orang miskin dan menumpas penindas-penindas mereka.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Semoga ia tetap bertahan turun-temurun selama ada matahari dan bulan.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Semoga ia seperti hujan yang turun di padang, seperti hujan deras yang mengairi ladang-ladang.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Semoga keadilan berkembang selama zamannya, dan kemakmuran berlimpah selama bulan ada.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Kerajaannya akan meluas dari laut ke laut, membentang dari timur sampai ke barat.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Penduduk padang gurun akan tunduk kepadanya dan musuh sujud di depan kakinya.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Raja-raja Tarsis dan pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. Raja-raja Arab dan Etiopia datang membawa upeti.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
Semua raja akan sujud di hadapannya, segala bangsa menjadi hamba-hambanya.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Sebab ia melepaskan orang tertindas yang tak berdaya, dan orang miskin yang berseru kepadanya.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Ia mengasihani orang miskin dan rakyat jelata, dan menyelamatkan hidup orang yang melarat.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Ia membebaskan mereka dari penindasan dan kekerasan, sebab hidup mereka sangat berharga baginya.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Hiduplah baginda raja! Semoga kepadanya dipersembahkan emas dari Arab. Semoga ia didoakan setiap waktu dan direstui selalu.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Semoga gandum melimpah di seluruh negeri, dan bukit-bukitnya penuh dengan hasil bumi. Semoga tanahnya subur seperti Pegunungan Libanon, dan penduduk kotanya bertambah seperti rumput di padang.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Semoga nama raja dikenang selama-lamanya, dan kemasyhurannya bertambah selama matahari ada. Semoga bangsa-bangsa minta diberkati seperti dia, dan semua orang menyebut dia berbahagia.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Terpujilah TUHAN, Allah Israel! Hanya Dia yang melakukan hal-hal yang mengagumkan.
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Terpujilah nama-Nya yang agung selama-lamanya; semoga seluruh bumi penuh dengan kemuliaan-Nya! Jadilah demikian. Amin!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Sekian doa-doa Daud, anak Isai.