< Psalms 72 >
1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
(Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)