< Psalms 72 >

1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Psaume pour Salomon.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.

< Psalms 72 >