< Psalms 72 >
1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
De Salomon. O Dieu, inspire au Roi tes sentences équitables, ta justice au fils du Roi.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Qu’il juge ton peuple avec droiture, et tes pauvres avec loyauté!
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Que les montagnes soient fécondes en paix pour le peuple, ainsi que les collines par l’action de la justice!
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Qu’il fasse droit aux pauvres du peuple, qu’il prête son assistance aux fils de l’indigent, et accable celui qui use de violence!
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Puisse-t-on te vénérer tant que brillera le soleil, tant que luira la lune, d’âge en âge!
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Qu’il soit comme la pluie, arrosant la prairie nouvellement fauchée, comme les ondées humectant la terre!
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Que, sous son règne, le juste soit florissant, et la paix abondante jusqu’à extinction de la lune!
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Que sa domination s’étende d’une mer à l’autre, du Fleuve jusqu’aux extrémités de la terre!
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Que devant lui les habitants du désert ploient le genou, et que ses ennemis lèchent la poussière!
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Que les rois de Tarsis et des îles apportent des offrandes, que les rois de Cheba et de Seba présentent des cadeaux!
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
Que tous les rois, enfin, lui rendent hommage, que tous les peuples deviennent ses tributaires!
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Car il délivre l’indigent qui implore, le pauvre qui n’a de secours à attendre de personne.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Il prend compassion de l’humble et du malheureux, et protège la vie des faibles.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Il délivre leur personne de l’oppression et de la violence, et leur sang est d’un haut prix à ses yeux.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Ainsi, ils vivront et lui offriront de l’or de Cheba; sans cesse ils prieront en sa faveur, tout le temps, ils le béniront:
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
"Qu’il y ait profusion de blé dans le pays, jusque sur la cime des montagnes; que ses moissons frémissent comme le Liban; que les villes voient croître leurs habitants comme l’herbe des champs!
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Que son nom vive éternellement! Que sa renommée grandisse à la face du soleil! Que l’on se souhaite d’être heureux comme lui; que tous les peuples proclament sa félicité!"
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Loué soit le Seigneur Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul accomplit des merveilles!
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Loué soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa majesté! Amen et Amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.