< Psalms 72 >
1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Salomon virsi. Jumala, anna kuninkaan tuomita, niinkuin sinä tuomitset, anna vanhurskautesi kuninkaan pojalle.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Tuomitkoon hän sinun kansaasi vanhurskaasti ja sinun kurjiasi oikeuden mukaan.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Vuoret kantakoot rauhaa kansalle, niin myös kukkulat, vanhurskauden voimasta.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Auttakoon hän kansan kurjat oikeuteen, pelastakoon köyhäin lapset ja musertakoon sortajan.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Niin he pelkäävät sinua, niin kauan kuin aurinko paistaa ja kuu kumottaa, polvesta polveen.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Hän olkoon niinkuin sade, joka nurmikolle vuotaa, niinkuin sadekuuro, joka kostuttaa maan.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Hänen päivinänsä vanhurskas kukoistaa, ja rauha on oleva runsas siihen saakka, kunnes kuuta ei enää ole.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Hallitkoon hän merestä mereen ja Eufrat-virrasta maan ääriin saakka.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Hänen edessänsä erämaan asujat polvistuvat, ja hänen vihollisensa nuolevat tomua.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Tarsiin ja saarten kuninkaat tuovat lahjoja, Saban ja Seban kuninkaat veroa maksavat.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
Häntä kumartavat kaikki kuninkaat, kaikki kansakunnat palvelevat häntä.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Sillä hän pelastaa köyhän, joka apua huutaa, kurjan ja sen, jolla ei auttajaa ole.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Hän armahtaa vaivaista ja köyhää ja pelastaa köyhäin sielun.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Hän lunastaa heidän sielunsa sorrosta ja väkivallasta, ja heidän verensä on hänen silmissään kallis.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Hän eläköön, ja hänelle tuotakoon Saban kultaa; hänen puolestansa rukoiltakoon alati, ja siunattakoon häntä lakkaamatta.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Maa kasvakoon runsaasti viljaa, vuorten huippuja myöten, sen hedelmä huojukoon niinkuin Libanon; ja kansaa nouskoon kaupungeista niinkuin kasveja maasta.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Pysyköön hänen nimensä iankaikkisesti, ja versokoon hänen nimensä, niin kauan kuin aurinko paistaa. Hänessä he itseänsä siunatkoot, ja kaikki kansakunnat ylistäkööt häntä onnelliseksi.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee.
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi iankaikkisesti, ja kaikki maa olkoon täynnä hänen kunniaansa. Amen, amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Daavidin, Iisain pojan, rukoukset päättyvät.