< Psalms 72 >

1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.

< Psalms 72 >