< Psalms 72 >

1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.

< Psalms 72 >