< Psalms 71 >

1 In Thee, O LORD, have I taken refuge; let me never be ashamed.
MAING Ieowa, i liki komui, kom der mueid ong, i en sarodi kokolata.
2 Deliver me in Thy righteousness, and rescue me; incline Thine ear unto me, and save me.
Kom kotin dore ia la pweki omui pung, o kotin sauasa ia, o kotin kapaike dong ia karong omui kan o sauasa ia.
3 Be Thou to me a sheltering rock, whereunto I may continually resort, which Thou hast appointed to save me; for Thou art my rock and my fortress.
Komui en kotin wiala ai paipalap, wasa i pan kak pitila ia ansau karos, pwe kom kotin inauki ong ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
4 O my God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and ruthless man.
Ai Kot, sauasa ia sang nan pa en me doo sang Kot, o sang nan pa en me sapung o weit.
5 For Thou art my hope; O Lord GOD, my trust from my youth.
Pwe komui kapore pa i, Maing Ieowa, komui ai kel sang ni ai pulepul.
6 Upon Thee have I stayed myself from birth; Thou art He that took me out of my mother's womb; my praise is continually of Thee.
I liki komui sang ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia sang nan kaped en in ai, i pan kapinga komui kokolata.
7 I am as a wonder unto many; but Thou art my strong refuge.
Ngai dueta meakot me kapuriamui ong me toto; a komui kel pa i manaman.
8 My mouth shall be filled with Thy praise, and with Thy glory all the day.
Kom kotin kadireki au ai kaping o danke ong komui.
9 Cast me not off in the time of old age; when my strength faileth, forsake me not.
Kom der kotin kase ia la ni ai mala, o der muei sang ia ni ai pan luetala.
10 For mine enemies speak concerning me, and they that watch for my soul take counsel together,
Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin masamasan ia, kin kapakapung pena,
11 Saying: 'God hath forsaken him; pursue and take him; for there is none to deliver.'
O indinda: Kot muei sanger i, komail paki o koledi i, pwe sota sauas pa a.
12 O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
Maing Kot, kom der kotin doo wei sang ia, Maing Kot! Kom kotin madangdo o sauasa ia.
13 Let them be ashamed and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and confusion that seek my hurt.
A me palian ia en namenokala o sarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
14 But as for me, I will hope continually, and will praise Thee yet more and more.
A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kaping ong komui kokolata.
15 My mouth shall tell of Thy righteousness, and of Thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
Au ai en kaloki sili omui pung, o omui kamau pan ran karos, me sota kak wadawad pena.
16 I will come with Thy mighty acts, O Lord GOD; I will make mention of Thy righteousness, even of Thine only.
I kin weweid sili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapinga omui pung eta.
17 O God, Thou hast taught me from my youth; and until now do I declare Thy wondrous works.
Maing Kot, kom kotin padaki ong ia er sang ni ai pulepul, o i kaloki sili omui manaman akan sang mas kokodo lel met.
18 And even unto old age and hoary hairs, O God, forsake me not; until I have declared Thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come.
Maing Kot, kom der kotin muei sang ia ni ai mala, pit en mong ai lao puetepuetala, lao i pan padaki ong seri en seri kan omui wiawia o ong me pan kokodo omui manaman.
19 Thy righteousness also, O God, which reacheth unto high heaven; Thou who hast done great things, O God, who is like unto Thee?
Maing Kot, omui pung meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Maing Kot, is me rasong komui?
20 Thou, who hast made me to see many and sore troubles, wilt quicken me again, and bring me up again from the depths of the earth.
Pwe komui kotiki ong kit er kamasak laud o toto, o kom kotin pur ong kamau kit ada o wai ia dado sang nan wasa lol.
21 Thou wilt increase my greatness, and turn and comfort me.
Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur ong kamait ia la.
22 I also will give thanks unto Thee with the psaltery, even unto Thy truth, O my God; I will sing praises unto Thee with the harp, O Thou Holy One of Israel.
I ap pan kapingaki komui kasang, pweki omui melel, ai Kot, i pan kauleki ong komui arp, ong komui, me Saraui en Israel.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing praises unto Thee; and my soul, which Thou hast redeemed.
Kil in au ai o ngen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli ong komui.
24 My tongue also shall tell of Thy righteousness all the day; for they are ashamed, for they are abashed, that seek my hurt.
Pil lo i pan indinda duen omui pung sang mansang lel sautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o sarodier.

< Psalms 71 >