< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.