< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
[Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.