< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.