< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. (Sela)
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.

< Psalms 7 >