< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון

< Psalms 7 >