< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.

< Psalms 7 >