< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.

< Psalms 7 >