< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
(En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.