< Psalms 69 >
1 For the Leader; upon Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in even unto the soul.
Sálvame, oh ʼElohim, porque las aguas amenazan mi vida.
2 I am sunk in deep mire, where there is no standing; I am come into deep waters, and the flood overwhelmeth me.
Estoy hundido en lodo profundo, Y no hay donde asentar pie. Entré en aguas profundas, Y un diluvio me inunda.
3 I am weary of my crying; my throat is dried; mine eyes fail while I wait for my God.
Estoy cansado de llamar. Mi garganta enronqueció. Mis ojos desfallecen mientras espero a mi ʼElohim.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are many; should I restore that which I took not away?
Aumentaron más que los cabellos de mi cabeza los que me odian sin causa. Son fuertes los que quieren destruirme. Se declararon enemigos míos sin causa. Y tengo que pagar lo que no robé.
5 O God, Thou knowest my folly; and my trespasses are not hid from Thee.
Oh ʼElohim, Tú conoces mi insensatez. Mis pecados no te son ocultos.
6 Let not them that wait for Thee be ashamed through me, O Lord GOD of hosts; let not those that seek Thee be brought to confusion through me, O God of Israel.
No sean avergonzados por mi causa los que en Ti esperan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. No sean avergonzados por mi causa los que te buscan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. Que los que te buscan no sean deshonrados por mí, Oh ʼElohim de Israel.
7 Because for Thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
Porque por tu causa he sufrido afrenta. Vergüenza cubrió mi semblante.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
Me volví extraño para mis hermanos, Y extranjero para los hijos de mi madre.
9 Because zeal for Thy house hath eaten me up, and the reproaches of them that reproach Thee are fallen upon me.
Porque el celo de tu Casa me consume, Y las ofensas de los que te reprochan Cayeron sobre mí.
10 And I wept with my soul fasting, and that became unto me a reproach.
Me afligí a mí mismo con ayuno. Y esto fue mi afrenta.
11 I made sackcloth also my garment, and I became a byword unto them.
Usé tela áspera como ropa, Y fui para ellos un refrán.
12 They that sit in the gate talk of me; and I am the song of the drunkards.
Los que se sientan en la puerta murmuran contra mí, Y soy el canto de los borrachos.
13 But as for me, let my prayer be unto Thee, O LORD, in an acceptable time; O God, in the abundance of Thy mercy, answer me with the truth of Thy salvation.
Pero yo elevo mi oración a Ti, oh Yavé, en el tiempo aceptable. Oh ʼElohim, por la grandeza de tu misericordia, Respóndeme con la verdad de tu salvación.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Sácame del lodo, Y no dejes que me hunda. Que yo sea librado de los que me aborrecen Y de las aguas profundas.
15 Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut her mouth upon me.
Que no me ahogue el diluvio de agua, Ni me sorba el abismo, Ni la fosa cierre sobre mí su boca.
16 Answer me, O LORD, for Thy mercy is good; according to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.
Respóndeme, oh Yavé, Porque tu misericordia es buena. Vuélvete a mí conforme a la grandeza de tu misericordia.
17 And hide not Thy face from Thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
No escondas tu rostro de tu esclavo, Porque estoy en angustia. Respóndeme prontamente.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it; ransom me because of mine enemies.
Acércate a mi vida y redímela. Rescátame a causa de mis enemigos.
19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; mine adversaries are all before Thee.
Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi oprobio. Delante de Ti están todos mis adversarios.
20 Reproach hath broken my heart; and I am sore sick; and I looked for some to show compassion, but there was none; and for comforters, but I found none.
La afrenta quebrantó mi corazón, Y estoy enfermo. Busqué compasión, y no hubo, Y consoladores, pero ninguno hallé.
21 Yea, they put poison into my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Me dieron además hiel como alimento, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.
Vuélvase su mesa delante de ellos una trampa. Y cuando ellos estén seguros en paz, Se convierta en trampa para ellos.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to totter.
Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y que sus cinturas tiemblen continuamente.
24 Pour out Thine indignation upon them, and let the fierceness of Thine anger overtake them.
Derrama tu indignación sobre ellos, Y alcánzalos con tu ardiente furor.
25 Let their encampment be desolate; let none dwell in their tents.
Sea su campamento desolado, Que nadie viva en sus tiendas.
26 For they persecute him whom Thou hast smitten; and they tell of the pain of those whom Thou hast wounded.
Porque persiguen al que Tú mismo mataste, Y comentan el dolor de los que Tú heriste.
27 Add iniquity unto their iniquity; and let them not come into Thy righteousness.
Añade iniquidad a su iniquidad, Y no entren ellos en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Sean borrados del rollo de la vida, Y no sean inscritos con los justos.
29 But I am afflicted and in pain; let Thy salvation, O God, set me up on high.
Pero yo estoy afligido y adolorido. Que tu salvación me ponga en alto, oh ʼElohim.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
Yo alabaré el Nombre de ʼElohim con canto, Y lo exaltaré con acción de gracias.
31 And it shall please the LORD better than a bullock that hath horns and hoofs.
Y agradará a Yavé más que el sacrificio de un buey, O un novillo con cuernos y pezuñas.
32 The humble shall see it, and be glad; ye that seek after God, let your heart revive.
Lo ven los humildes y se alegran. Ustedes, los que buscan a ʼElohim, Que reviva su corazón.
33 For the LORD hearkeneth unto the needy, and despiseth not His prisoners.
Porque Yavé oye a los menesterosos, Y no desprecia a sus prisioneros.
34 Let heaven and earth praise Him, the seas, and every thing that moveth therein.
¡Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
Porque ʼElohim salvará a Sion, Y edificará las ciudades de Judá Para que vivan allí y las posean.
36 The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein.
Los descendientes de tus esclavos la heredan, Y los que aman tu Nombre habitarán en ella.