< Psalms 69 >
1 For the Leader; upon Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in even unto the soul.
Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
2 I am sunk in deep mire, where there is no standing; I am come into deep waters, and the flood overwhelmeth me.
Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
3 I am weary of my crying; my throat is dried; mine eyes fail while I wait for my God.
Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are many; should I restore that which I took not away?
Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
5 O God, Thou knowest my folly; and my trespasses are not hid from Thee.
Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
6 Let not them that wait for Thee be ashamed through me, O Lord GOD of hosts; let not those that seek Thee be brought to confusion through me, O God of Israel.
No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
7 Because for Thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
9 Because zeal for Thy house hath eaten me up, and the reproaches of them that reproach Thee are fallen upon me.
Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
10 And I wept with my soul fasting, and that became unto me a reproach.
Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
11 I made sackcloth also my garment, and I became a byword unto them.
Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
12 They that sit in the gate talk of me; and I am the song of the drunkards.
Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
13 But as for me, let my prayer be unto Thee, O LORD, in an acceptable time; O God, in the abundance of Thy mercy, answer me with the truth of Thy salvation.
Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
15 Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut her mouth upon me.
No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
16 Answer me, O LORD, for Thy mercy is good; according to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.
Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
17 And hide not Thy face from Thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it; ransom me because of mine enemies.
Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; mine adversaries are all before Thee.
Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
20 Reproach hath broken my heart; and I am sore sick; and I looked for some to show compassion, but there was none; and for comforters, but I found none.
Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
21 Yea, they put poison into my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.
Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to totter.
Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
24 Pour out Thine indignation upon them, and let the fierceness of Thine anger overtake them.
Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
25 Let their encampment be desolate; let none dwell in their tents.
Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
26 For they persecute him whom Thou hast smitten; and they tell of the pain of those whom Thou hast wounded.
Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
27 Add iniquity unto their iniquity; and let them not come into Thy righteousness.
Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
29 But I am afflicted and in pain; let Thy salvation, O God, set me up on high.
Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
31 And it shall please the LORD better than a bullock that hath horns and hoofs.
Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
32 The humble shall see it, and be glad; ye that seek after God, let your heart revive.
Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
33 For the LORD hearkeneth unto the needy, and despiseth not His prisoners.
Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
34 Let heaven and earth praise Him, the seas, and every thing that moveth therein.
Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
36 The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein.
También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.