< Psalms 69 >

1 For the Leader; upon Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in even unto the soul.
Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
2 I am sunk in deep mire, where there is no standing; I am come into deep waters, and the flood overwhelmeth me.
Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
3 I am weary of my crying; my throat is dried; mine eyes fail while I wait for my God.
Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are many; should I restore that which I took not away?
Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
5 O God, Thou knowest my folly; and my trespasses are not hid from Thee.
Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
6 Let not them that wait for Thee be ashamed through me, O Lord GOD of hosts; let not those that seek Thee be brought to confusion through me, O God of Israel.
No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
7 Because for Thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
9 Because zeal for Thy house hath eaten me up, and the reproaches of them that reproach Thee are fallen upon me.
porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
10 And I wept with my soul fasting, and that became unto me a reproach.
Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
11 I made sackcloth also my garment, and I became a byword unto them.
Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
12 They that sit in the gate talk of me; and I am the song of the drunkards.
Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
13 But as for me, let my prayer be unto Thee, O LORD, in an acceptable time; O God, in the abundance of Thy mercy, answer me with the truth of Thy salvation.
Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
15 Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut her mouth upon me.
No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Answer me, O LORD, for Thy mercy is good; according to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.
Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
17 And hide not Thy face from Thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it; ransom me because of mine enemies.
Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; mine adversaries are all before Thee.
Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
20 Reproach hath broken my heart; and I am sore sick; and I looked for some to show compassion, but there was none; and for comforters, but I found none.
El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
21 Yea, they put poison into my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.
Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to totter.
Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
24 Pour out Thine indignation upon them, and let the fierceness of Thine anger overtake them.
Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
25 Let their encampment be desolate; let none dwell in their tents.
Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
26 For they persecute him whom Thou hast smitten; and they tell of the pain of those whom Thou hast wounded.
Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
27 Add iniquity unto their iniquity; and let them not come into Thy righteousness.
Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
29 But I am afflicted and in pain; let Thy salvation, O God, set me up on high.
Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
31 And it shall please the LORD better than a bullock that hath horns and hoofs.
y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
32 The humble shall see it, and be glad; ye that seek after God, let your heart revive.
Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
33 For the LORD hearkeneth unto the needy, and despiseth not His prisoners.
Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
34 Let heaven and earth praise Him, the seas, and every thing that moveth therein.
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
36 The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein.
La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.

< Psalms 69 >