< Psalms 68 >
1 For the Leader. A Psalm of David, a Song. Let God arise, let His enemies be scattered; and let them that hate Him flee before Him.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. ¡Que se levante Dios! ¡Que se dispersen sus enemigos! Que los que lo odian también huyan ante él.
2 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Como el humo se aleja, así que ahuyéntalos. Como la cera se derrite ante el fuego, que los malvados perezcan ante la presencia de Dios.
3 But let the righteous be glad, let them exult before God; yea, let them rejoice with gladness.
Pero que los justos se alegren. Que se alegren ante Dios. Sí, que se regocijen con alegría.
4 Sing unto God, sing praises to His name; extol Him that rideth upon the skies, whose name is the LORD; and exult ye before Him.
¡Cantad a Dios! ¡Cantad alabanzas a su nombre! Exalta al que cabalga sobre las nubes: ¡a Yah, su nombre! Alégrate ante él.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in His holy habitation.
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, es Dios en su santa morada.
6 God maketh the solitary to dwell in a house; He bringeth out the prisoners into prosperity; the rebellious dwell but in a parched land.
Dios pone a los solitarios en las familias. Saca a los prisioneros con el canto, pero los rebeldes habitan en una tierra quemada por el sol.
7 O God, when Thou wentest forth before Thy people, when Thou didst march through the wilderness; (Selah)
Dios, cuando saliste ante tu pueblo, cuando marchaste por el desierto... (Selah)
8 The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God; even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
La tierra tembló. El cielo también derramó lluvia ante la presencia del Dios del Sinaí — ante la presencia de Dios, el Dios de Israel.
9 A bounteous rain didst Thou pour down, O God; when Thine inheritance was weary, Thou didst confirm it.
Tú, Dios, enviaste una lluvia abundante. Has confirmado tu herencia cuando estaba agotada.
10 Thy flock settled therein; Thou didst prepare in Thy goodness for the poor, O God.
Su congregación vivía en ella. Tú, Dios, preparaste tu bondad para los pobres.
11 The Lord giveth the word; the women that proclaim the tidings are a great host.
El Señor anunció la palabra. Los que lo proclaman son una gran empresa.
12 Kings of armies flee, they flee; and she that tarrieth at home divideth the spoil.
“¡Reyes de los ejércitos huyen! Huyen!” La que espera en casa reparte el botín,
13 When ye lie among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her pinions with the shimmer of gold.
mientras duermes entre las hogueras, las alas de una paloma enfundadas en plata, sus plumas con oro brillante.
14 When the Almighty scattereth kings therein, it snoweth in Zalmon.
Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella, nevó en Zalmon.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
Las montañas de Basán son montañas majestuosas. Las montañas de Basán son escarpadas.
16 Why look ye askance, ye mountains of peaks, at the mountain which God hath desired for His abode? Yea, the LORD will dwell therein for ever.
¿Por qué miráis con envidia, montañas escarpadas, en la montaña donde Dios decide reinar? Sí, Yahvé morará allí para siempre.
17 The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; the Lord is among them, as in Sinai, in holiness.
Los carros de Dios son decenas de miles y miles de miles. El Señor está entre ellos, desde el Sinaí, en el santuario.
18 Thou hast ascended on high, Thou hast led captivity captive; Thou hast received gifts among men, yea, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
Has subido a lo alto. Has llevado a los cautivos. Has recibido regalos entre la gente, sí, también entre los rebeldes, para que Yah Dios habite allí.
19 Blessed be the Lord, day by day He beareth our burden, even the God who is our salvation. (Selah)
Bendito sea el Señor, que cada día soporta nuestras cargas, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
20 God is unto us a God of deliverances; and unto GOD the Lord belong the issues of death.
Dios es para nosotros un Dios de liberación. A Yahvé, el Señor, le corresponde escapar de la muerte.
21 Surely God will smite through the head of His enemies, the hairy scalp of him that goeth about in his guiltiness.
Pero Dios atravesará la cabeza de sus enemigos, el cuero cabelludo de aquel que aún continúa en su culpabilidad.
22 The Lord said: 'I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea;
El Señor dijo: “Te traeré de nuevo desde Basán, Te traeré de nuevo desde las profundidades del mar,
23 That thy foot may wade through blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies.'
para que los aplastes, mojando tu pie en la sangre, para que las lenguas de tus perros tengan su parte de tus enemigos”.
24 They see Thy goings, O God, even the goings of my God, my King, in holiness.
Han visto tus procesiones, Dios, hasta las procesiones de mi Dios, mi Rey, en el santuario.
25 The singers go before, the minstrels follow after, in the midst of damsels playing upon timbrels.
Los cantantes iban delante, los juglares les seguían, entre las damas tocando con panderetas,
26 'Bless ye God in full assemblies, even the Lord, ye that are from the fountain of Israel.'
“Bendecid a Dios en las congregaciones, el Señor en la asamblea de Israel”.
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Allí está el pequeño Benjamín, su gobernante, los príncipes de Judá, su consejo, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
28 Thy God hath commanded thy strength; be strong, O God, Thou that hast wrought for us
Tu Dios ha ordenado tu fuerza. Fortalece, Dios, lo que has hecho por nosotros.
29 Out of Thy temple at Jerusalem, whither kings shall bring presents unto Thee.
Por tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán regalos.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, every one submitting himself with pieces of silver; He hath scattered the peoples that delight in war!
Reprende al animal salvaje de las cañas, la multitud de los toros con los becerros de los pueblos. Pisotea las barras de plata. Dispersa a las naciones que se deleitan en la guerra.
31 Nobles shall come out of Egypt; Ethiopia shall hasten to stretch out her hands unto God.
Los príncipes saldrán de Egipto. Etiopía se apresurará a extender sus manos a Dios.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
¡Cantad a Dios, reinos de la tierra! Canten alabanzas al Señor (Selah)
33 To Him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, He uttereth His voice, a mighty voice.
al que cabalga sobre el cielo de los cielos, que son de la antigüedad; He aquí que él emite su voz, una voz poderosa.
34 Ascribe ye strength unto God; His majesty is over Israel, and His strength is in the skies.
¡Asume la fuerza de Dios! Su excelencia está sobre Israel, su fuerza está en los cielos.
35 Awful is God out of thy holy places; the God of Israel, He giveth strength and power unto the people; blessed be God.
Eres impresionante, Dios, en tus santuarios. El Dios de Israel da fuerza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.