< Psalms 68 >
1 For the Leader. A Psalm of David, a Song. Let God arise, let His enemies be scattered; and let them that hate Him flee before Him.
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
2 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
3 But let the righteous be glad, let them exult before God; yea, let them rejoice with gladness.
som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
4 Sing unto God, sing praises to His name; extol Him that rideth upon the skies, whose name is the LORD; and exult ye before Him.
Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in His holy habitation.
Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
6 God maketh the solitary to dwell in a house; He bringeth out the prisoners into prosperity; the rebellious dwell but in a parched land.
faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
7 O God, when Thou wentest forth before Thy people, when Thou didst march through the wilderness; (Selah)
Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
8 The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God; even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
9 A bounteous rain didst Thou pour down, O God; when Thine inheritance was weary, Thou didst confirm it.
ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
10 Thy flock settled therein; Thou didst prepare in Thy goodness for the poor, O God.
Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
11 The Lord giveth the word; the women that proclaim the tidings are a great host.
din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
12 Kings of armies flee, they flee; and she that tarrieth at home divideth the spoil.
Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
13 When ye lie among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her pinions with the shimmer of gold.
»Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
14 When the Almighty scattereth kings therein, it snoweth in Zalmon.
Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
16 Why look ye askance, ye mountains of peaks, at the mountain which God hath desired for His abode? Yea, the LORD will dwell therein for ever.
Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
17 The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; the Lord is among them, as in Sinai, in holiness.
Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
18 Thou hast ascended on high, Thou hast led captivity captive; Thou hast received gifts among men, yea, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
19 Blessed be the Lord, day by day He beareth our burden, even the God who is our salvation. (Selah)
Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
20 God is unto us a God of deliverances; and unto GOD the Lord belong the issues of death.
Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
21 Surely God will smite through the head of His enemies, the hairy scalp of him that goeth about in his guiltiness.
En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
22 The Lord said: 'I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea;
Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
23 That thy foot may wade through blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies.'
Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
24 They see Thy goings, O God, even the goings of my God, my King, in holiness.
at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
25 The singers go before, the minstrels follow after, in the midst of damsels playing upon timbrels.
Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
26 'Bless ye God in full assemblies, even the Lord, ye that are from the fountain of Israel.'
Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
»Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
28 Thy God hath commanded thy strength; be strong, O God, Thou that hast wrought for us
Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
29 Out of Thy temple at Jerusalem, whither kings shall bring presents unto Thee.
Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
30 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, every one submitting himself with pieces of silver; He hath scattered the peoples that delight in war!
For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
31 Nobles shall come out of Egypt; Ethiopia shall hasten to stretch out her hands unto God.
Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
33 To Him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, He uttereth His voice, a mighty voice.
I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
34 Ascribe ye strength unto God; His majesty is over Israel, and His strength is in the skies.
hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
35 Awful is God out of thy holy places; the God of Israel, He giveth strength and power unto the people; blessed be God.
Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!