< Psalms 66 >

1 For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
2 Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
3 Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
4 All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
5 Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
7 Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
9 Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
10 For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
11 Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
13 I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
15 I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
16 Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
17 I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
18 If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
19 But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.
Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.

< Psalms 66 >