< Psalms 66 >
1 For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
2 Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
3 Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
4 All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
5 Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
7 Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
9 Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
10 For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
11 Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
13 I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
15 I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
16 Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
17 I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
18 If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
19 But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.
Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.