< Psalms 66 >

1 For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
2 Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
3 Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
4 All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
5 Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
7 Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
9 Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
10 For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
11 Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
13 I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
15 I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
16 Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
17 I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
18 If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
19 But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.
Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.

< Psalms 66 >