< Psalms 66 >
1 For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
2 Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
3 Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
4 All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
5 Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
7 Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
9 Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
10 For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
11 Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
13 I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
15 I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
16 Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
17 I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
18 If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
19 But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.
Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.