< Psalms 66 >
1 For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
Leiset mite jousen Elohim Pathen vahchoi cheh uhen!
2 Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
Amin loupi chu vahchoilan saohen! Aloupina ji vannoi a sei leu vin.
3 Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
Elohim Pathen henga sei in, “Na thilbol ho hi iti hoia lamdang hitam! Na melmate jeng jong na thaneina thupitah masang a akun jeng uve.
4 All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
Leiset chung thil jouse jong na angsung a dilsu cheh untin, nathangvahna la asahdiu, naming hi thongjenju a asahdiu ahi.”
5 Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
Hung in lang ven Elohim Pathen in ipi atohdoh hitam, mipite dia itobang thil kidang atohdoh hitam!
6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
Aman twipisan a jong lamgolai asem in, chule amite chu akeng'uva ache galkai ui. Hea chun eiho Ama ah ikipah un ahi.
7 Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Ajeh chu Aman athahatna thupitah a chun tonsot in vai ahom e. Aman namtin vaipi chaloh sinsah aboncha ave lhisohkei in; koimacha Ama dounan hung kon da jeng hen.
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
Vannoi leiset mihemte jousen iPathen u Elohim thangvah cheh u henlang avahchoina la choh jejun sauhen.
9 Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
I hinkhou hi Ama khut a um ahin, Aman ikipallouna diuva ikeng u eituhpeh u ahi.
10 For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
O Elohim Pathen neipatep tauve; dangka bang in neisuhtheng taovin ahi.
11 Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
Na thangkol a neimat u ahitan chuleh ka tungtun uva sohchanna pohgih chu neipoh sah u ahitai.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
Ka chunguvah midangho lam na jotsah in hiti chun keiho meilhum leh twisohlah neipal galkaisah uvin, hinla nehding nenna mun a neipuilut tauvin ahi.
13 I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
Tun nahenga kakitepna subulhit din pumgo thilto pum in na houin ka hinjon e.
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
Henge, lunggim le kakhoisat nikho hoa nakoma kitepna ka na nei chu ahi.
15 I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Hijeh a chu keiman kanei ho lah ka kelngoichalho hi namtwi pen ding le, ka bongchalho le ka keltahchalho hi pumgo thilto a ka hin katdoh ahitai.
16 Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
Elohim Pathen gin le jana neijouse hung un lang ngai un, Yahweh Pakai in ipi eibolpeh am na seipeh ung ka te.
17 I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
Ajeh chu keiman Ama thangvah pum in panpi thumnan ka tao in ahi.
18 If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
Keiman ka lunsunga um ka chonset phongdoh lou hile Yahweh Pakai in ka taona eingaipeh louding ahi.
19 But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Hinla Elohim Pathen in eingaipeh e! Aman khohsah tah in ka taona eingaipeh in ahi.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.
Ka taona eigelkhohpehjeh le amingailutna longlou kei a kon a eilahdohpeh lou jeh in Elohim Pathen chu thangvah in um hen!