< Psalms 65 >

1 For the Leader. A Psalm. A Song of David. Praise waiteth for Thee, O God, in Zion; and unto Thee the vow is performed.
In finem. Psalmus David, canticum Jeremiæ et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem.
2 O Thou that hearest prayer, unto Thee doth all flesh come.
Exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet.
3 The tale of iniquities is too heavy for me; as for our transgressions, Thou wilt pardon them.
Verba iniquorum prævaluerunt super nos, et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Happy is the man whom Thou choosest, and bringest near, that he may dwell in Thy courts; may we be satisfied with the goodness of Thy house, the holy place of Thy temple!
Beatus quem elegisti et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ; sanctum est templum tuum,
5 With wondrous works dost Thou answer us in righteousness, O God of our salvation; Thou the confidence of all the ends of the earth, and of the far distant seas;
mirabile in æquitate. Exaudi nos, Deus, salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
6 Who by Thy strength settest fast the mountains, who art girded about with might;
Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia;
7 Who stillest the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples;
qui conturbas profundum maris, sonum fluctuum ejus. Turbabuntur gentes,
8 So that they that dwell in the uttermost parts stand in awe of Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis; exitus matutini et vespere delectabis.
9 Thou hast remembered the earth, and watered her, greatly enriching her, with the river of God that is full of water; Thou preparest them corn, for so preparest Thou her.
Visitasti terram, et inebriasti eam; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis; parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio ejus.
10 Watering her ridges abundantly, settling down the furrows thereof, Thou makest her soft with showers; Thou blessest the growth thereof.
Rivos ejus inebria; multiplica genimina ejus: in stillicidiis ejus lætabitur germinans.
11 Thou crownest the year with Thy goodness; and Thy paths drop fatness.
Benedices coronæ anni benignitatis tuæ, et campi tui replebuntur ubertate.
12 The pastures of the wilderness do drop; and the hills are girded with joy.
Pinguescent speciosa deserti, et exsultatione colles accingentur.
13 The meadows are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, yea, they sing.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento; clamabunt, etenim hymnum dicent.

< Psalms 65 >