< Psalms 64 >
1 For the Leader. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from the terror of the enemy.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Bondye, tande non lè m'ap plenn! Pwoteje m' kont lènmi m' k'ap fè m' pè yo.
2 Hide me from the council of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity;
Pwoteje m' anba konplo mechan yo, anba gwo bann malveyan sa yo.
3 Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrow, a poisoned word;
Lang yo file tankou razwa. Pawòl ki soti nan bouch yo se pwazon.
4 That they may shoot in secret places at the blameless; suddenly do they shoot at him, and fear not.
Yo rete kache, y'ap vize moun ki inonsan an. Yo tire sou li san li pa atann. Yo pa pè fè anyen.
5 They encourage one another in an evil matter; they converse of laying snares secretly; they ask, who would see them.
Yonn ap ankouraje lòt nan fè sa ki mal. Y'ap rakonte jan yo mete pèlen pou lòt moun. Y'ap plede di: Ki moun k'ap wè nou?
6 They search out iniquities, they have accomplished a diligent search; even in the inward thought of every one, and the deep heart.
Y'ap fè move plan, y'ap veye pou moun pa dekouvri yo. Sa ki nan kè yon moun ak nan lide li se mistè.
7 But God doth shoot at them with an arrow suddenly; thence are their wounds.
Men Bondye ap tire flèch li sou yo: Yo rete konsa, yo blese.
8 So they make their own tongue a stumbling unto themselves; all that see them shake the head.
Se lang yo k'ap bat yo. Tout moun ki wè yo ap pase yo nan betiz.
9 And all men fear; and they declare the work of God, and understand His doing.
Lè sa a, tout moun pral pè, y'a mache fè konnen sa Bondye fè. Y'a egzaminen tou sa li fè.
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in Him; and all the upright in heart shall glory.
Tout moun ki mache dwat yo ap kontan tou poutèt sa Seyè a fè. Y'a jwenn pwoteksyon anba zèl li. Tout moun ki viv jan Bondye vle l' la va fè lwanj li.