< Psalms 62 >
1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
Керівнику хору, Єдутуну. Псалом Давидів. Лише в Бозі спокій моєї душі, від Нього моє спасіння.
2 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
Тільки Він – моя скеля і мій порятунок, твердиня моя – не захитаюся дуже.
3 How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
Доки ви будете нападати на людину, усі разом добивати її, як похилену стіну, немов розхитану огорожу?
4 They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Радяться лише про те, щоб скинути її з високого місця, задоволення знаходять у брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають. (Села)
5 Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
Лише в Бозі заспокоюйся, душе моя; бо [лише] на Нього надія моя.
6 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
Тільки Він – моя скеля і мій порятунок, твердиня моя – не захитаюся.
7 Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
У Бозі спасіння моє і слава моя; Він – могутня скеля моя, пристановище моє в Бозі.
8 Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. (Selah)
Народе, покладайся на Нього повсякчас, серця ваші виливайте перед Ним; Бог – пристановище наше. (Села)
9 Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
Сини людські – лише марнота, сини мужів – омана; якщо покласти їх на ваги, усі разом вони легші від пари.
10 Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart thereon.
Не покладайтеся на гноблення [інших] і не хизуйтеся грабунком. Коли сила зростає, не прикладайте до неї серця.
11 God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
Один раз Бог промовив, двічі я почув це: у Бога могутність,
12 Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.
у Тебе, Володарю, милість. Адже Ти віддячуєш кожному за його вчинки.