< Psalms 62 >
1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
Müzik Şefi Yedutun için - Davut'un mezmuru Canım yalnız Tanrı'da huzur bulur, Kurtuluşum O'ndan gelir.
2 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, asla sarsılmam.
3 How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
Birini ezmek için daha ne vakte kadar Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, Eğri bir duvara, Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
4 They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. (Sela)
5 Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
Ey canım, yalnız Tanrı'da huzur bul, Çünkü umudum O'ndadır.
6 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, sarsılmam.
7 Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
Kurtuluşum ve onurum Tanrı'ya bağlıdır, Güçlü kayam, sığınağım O'dur.
8 Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. (Selah)
Ey halkım, her zaman O'na güven, İçini dök O'na, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. (Sela)
9 Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
10 Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart thereon.
Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
11 God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrı'nındır,
12 Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.
Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.