< Psalms 62 >
1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
В конец, о Идифуме, псалом Давиду. Не Богу ли повинется душа моя? От Того бо спасение мое.
2 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
Ибо Той Бог мой и спас мой, заступник мой: не подвижуся наипаче.
3 How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
Доколе належите на человека? Убиваете вси вы, яко стене преклонене и оплоту возриновену.
4 They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Обаче цену мою совещаша отринути, текоша в жажди: усты своими благословляху, и сердцем своим кленяху.
5 Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
Обаче Богови повинися, душе моя: яко от Того терпение мое.
6 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
Ибо Той Бог мой и спас мой, заступник мой: не преселюся.
7 Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
О Бозе спасение мое и слава моя: Бог помощи моея, и упование мое на Бога.
8 Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. (Selah)
Уповайте на Него, весь сонм людий: излияйте пред Ним сердца ваша, яко Бог помощник наш.
9 Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
Обаче суетни сынове человечестии, лживи сынове человечестии в мерилех еже неправдовати: тии от суеты вкупе.
10 Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart thereon.
Не уповайте на неправду, и на восхищение не желайте: богатство аще течет, не прилагайте сердца.
11 God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
Единою глагола Бог, двоя сия слышах, зане держава Божия,
12 Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.
и Твоя, Господи, милость: яко Ты воздаси комуждо по делом его.