< Psalms 62 >
1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui David. Cu adevărat sufletul meu așteaptă pe Dumnezeu, de la el vine salvarea mea.
2 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
Numai el este stânca mea și salvarea mea; el este apărarea mea; nu mă voi clătina tare.
3 How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
Cât timp veți plănui ticăloșie împotriva unui om? Voi toți veți fi uciși, veți fi ca un zid încovoiat și un gard surpat.
4 They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Ei se sfătuiesc numai să îl doboare din înălțimea lui, se desfată în minciuni; binecuvântează cu gura lor, dar blestemă înăuntru. (Selah)
5 Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
Așteaptă numai pe Dumnezeu, sufletul meu; căci speranța mea vine de la el.
6 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
Doar el este stânca mea și salvarea mea; el este apărarea mea; nu mă voi clătina.
7 Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
În Dumnezeu este salvarea mea și gloria mea; stânca puterii mele și locul meu de scăpare este în Dumnezeu.
8 Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. (Selah)
Încredeți-vă în el tot timpul; voi popoarelor turnați-vă inima înaintea lui, Dumnezeu este un loc de scăpare pentru noi. (Selah)
9 Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
Cu siguranță cei de rând sunt deșertăciune și cei mari sunt minciună, puși în balanță, ei împreună sunt mai ușori ca deșertăciunea.
10 Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart thereon.
Nu vă încredeți în oprimare și nu deveniți deșerți în jefuire; dacă bogățiile cresc, nu îți apleca inima asupra lor.
11 God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
Dumnezeu a vorbit o dată; de două ori am auzit aceasta: că puterea aparține lui Dumnezeu.
12 Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.
De asemenea, Doamne, ție îți aparține mila, căci tu răsplătești fiecărui om conform lucrării sale.