< Psalms 62 >

1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
Kuom jatend wer. Mar Jeduthun. Zaburi mar Daudi. Chunya yudo yweyo kuom Nyasaye kende; warruok aa kuome.
2 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
En kende ema en lwandana kendo warruokna; en e ohingana, onge gima biro bwoga.
3 How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
Ubiro siko kumonjo ngʼat achielni nyaka karangʼo? Angʼo momiyo uduto unywakone mondo ugoye piny? En ngʼat machalo mana gi chiel mayiengni madwaro mukore.
4 They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Giramo ni nyaka to gigole oko kama entie e duongʼne; miriambo ema morogi. Dhogi gigwedhogo ji, to gi ei chunygi to gikwongʼo ji. (Sela)
5 Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
Yud yweyo, yaye chunya, kuom Nyasaye kende; genona aa mana kuome.
6 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
En kende ema en lwandana kendo warruokna; en e ohingana; onge gima biro bwoga.
7 Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
Warruok mara gi luor ma ayudo aa kuom Nyasaye; en e lwandana manyalo duto, en e kar pondona.
8 Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. (Selah)
Un ji, genuru kuome kinde duto; olneuru oko gik manie chunyu, nikech Nyasaye e kar pondo marwa. (Sela)
9 Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
Joma nipiny gin mana muya nono; joma ni malo gin mana miriambo; ka opimgi e ratil, to gin nono; gin duto gin mana muya nono.
10 Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart thereon.
Kik igen kuom mwandu moma ji kata isungri kuom gik mokwal; kata bed ni mwandugi medore to kik iket chunyi kuomgi.
11 God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
Nitie gimoro achiel ma Nyasaye osewacho, chutho nitie gik moko ariyo ma asewinjo gi ita: ni in, yaye Nyasaye, in ratego,
12 Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.
kendo ni in, yaye Ruoth Nyasaye, ihero ji. Kuom adier, ibiro chiwo pok ne ngʼato ka ngʼato kaluwore gi gima osetimo.

< Psalms 62 >