< Psalms 60 >
1 For the Leader; upon Shushan Eduth; Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, Thou hast cast us off, Thou hast broken us down; Thou hast been angry; O restore us.
聖歌隊の指揮者によって、「あかしのゆり」というしらべにあわせて教のためにうたわせたダビデのミクタムの歌。これはダビデが、アラムナハライムおよびアラムゾバと戦ったとき、ヨアブがその帰りに、塩の谷でエドムびと一万二千人を殺したときによんだもの 神よ、あなたはわれらを捨て、われらを打ち破られました。あなたは憤られました。再びわれらをかえしてください。
2 Thou hast made the land to shake, Thou hast cleft it; heal the breaches thereof; for it tottereth.
あなたは国を震わせ、これを裂かれました。その破れをいやしてください。国が揺れ動くのです。
3 Thou hast made Thy people to see hard things; Thou hast made us to drink the wine of staggering.
あなたはその民に耐えがたい事をさせ、人をよろめかす酒をわれらに飲ませられました。
4 Thou hast given a banner to them that fear Thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
あなたは弓の前からのがれた者を再び集めようとあなたを恐れる者のために一つの旗を立てられました。 (セラ)
5 That Thy beloved may be delivered, save with Thy right hand, and answer me.
あなたの愛される者が助けを得るために、右の手をもって勝利を与え、われらに答えてください。
6 God spoke in His holiness, that I would exult; that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
神はその聖所で言われた、「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、スコテの谷を分かち与えよう。
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
8 Moab is my washpot; upon Edom do I cast my shoe; Philistia, cry aloud because of me!
モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」と。
9 Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom?
だれがわたしを堅固な町に至らせるでしょうか。だれがわたしをエドムに導くでしょうか。
10 Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not forth, O God, with our hosts.
神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
11 Give us help against the adversary; for vain is the help of man.
われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。人の助けはむなしいのです。
12 Through God we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries.
われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。