< Psalms 60 >

1 For the Leader; upon Shushan Eduth; Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, Thou hast cast us off, Thou hast broken us down; Thou hast been angry; O restore us.
Au chef des chantres. D’Après Chouchân Edouth. Mikhtam de David, poème didactique, à l’occasion de sa guerre avec les Syriens de Çoba, lorsque Joab, à son retour, défit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. O Dieu, tu nous as délaissés, tu as fait brèche parmi nous, tu t’es irrité: puisses-tu réparer nos pertes!
2 Thou hast made the land to shake, Thou hast cleft it; heal the breaches thereof; for it tottereth.
Tu as fait trembler le pays, tu y as ouvert des crevasses; restaure ses ruines, car il vacille.
3 Thou hast made Thy people to see hard things; Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Tu en as fait voir de dures à ton peuple, tu nous as forcés de boire un vin de vertige:
4 Thou hast given a banner to them that fear Thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
puisses-tu donner à tes adorateurs une bannière, pour s’y rallier au nom de la vérité. (Sélah)
5 That Thy beloved may be delivered, save with Thy right hand, and answer me.
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
6 God spoke in His holiness, that I would exult; that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
8 Moab is my washpot; upon Edom do I cast my shoe; Philistia, cry aloud because of me!
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom," je jette ma sandale. Chante donc victoire contre moi, pays des Philistins!
9 Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom?
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
10 Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not forth, O God, with our hosts.
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
11 Give us help against the adversary; for vain is the help of man.
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
12 Through God we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries.
Avec Dieu nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.

< Psalms 60 >