< Psalms 6 >

1 For the Leader; with string-music; on the Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Thine anger, neither chasten me in Thy wrath.
Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів. Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!
2 Be gracious unto me, O LORD, for I languish away; heal me, O LORD, for my bones are affrighted.
Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,
3 My soul also is sore affrighted; and Thou, O LORD, how long?
і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
4 Return, O LORD, deliver my soul; save me for Thy mercy's sake.
Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
5 For in death there is no remembrance of Thee; in the nether-world who will give Thee thanks? (Sheol h7585)
Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I melt away my couch with my tears.
Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!
7 Mine eye is dimmed because of vexation; it waxeth old because of all mine adversaries.
Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD receiveth my prayer.
Блага́ння моє Господь ви́слухає, молитву мою Господь при́йме, —
10 All mine enemies shall be ashamed and sore affrighted; they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.
усі мої вороги посоро́млені бу́дуть, і будуть настра́шені дуже: хай ве́рнуться, — і будуть вони посоро́млені за́раз!

< Psalms 6 >