< Psalms 6 >

1 For the Leader; with string-music; on the Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Thine anger, neither chasten me in Thy wrath.
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
2 Be gracious unto me, O LORD, for I languish away; heal me, O LORD, for my bones are affrighted.
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
3 My soul also is sore affrighted; and Thou, O LORD, how long?
и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
4 Return, O LORD, deliver my soul; save me for Thy mercy's sake.
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
5 For in death there is no remembrance of Thee; in the nether-world who will give Thee thanks? (Sheol h7585)
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I melt away my couch with my tears.
Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
7 Mine eye is dimmed because of vexation; it waxeth old because of all mine adversaries.
Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD receiveth my prayer.
услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
10 All mine enemies shall be ashamed and sore affrighted; they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.
Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.

< Psalms 6 >